L’OSTERIANUMEROUNO

L’ Osterianumerouno è un posto nel cuore della Valpolicella, immerso nella vallata di Fumane, dove si va per mangiare bene.  I sapori sono quelli della tradizione regionale e locale rivisitati dallo chef Nicola Mazzucchelli, accompagnati da grandi vini prodotti in questa terra antica.  Ad accogliere gli ospiti è Michele Filippi,  affabile oste e padrone di casa, in grado di far sentire tutti perfettamente a proprio agio.

Osterianumerouno is a  fancy place in the heart of Valpolicella where you can try  authentic traditional menus and drink local wines. Osterianumerouno  is considered one of the best  trattorias in Valpolicella, featuring traditional regional dishes, reinterpreted and lightened by Nicola Mazzucchelli (chef), as well as great wines from the surrounding area.  Set among the green hills above Fumane Osterianumerouno rewards diners an unforgettable experience, peaceful and genuine. Guests are greeted by Michele Filippi  whose welcoming smile and gracious manner make one feel immediately at home.

GLI INGREDIENTI

Il buon cibo non è mai troppo elaborato ma fresco e cucinato in modo semplice. Riconoscere aroma, sapore e qualità degli ingredienti in un piatto è pura gioia per il palato.

INGREDIENTS

Great food need not be elaborate or overwrought, but rather fresh, uncomplicated and well executed in order to get out of the way of the ingredients and find the joy in their innate flavors and qualities. The joy of eating fresh ingredients prepared simple.

LA CUCINA

Cucina semplice e saporita con ingredienti di qualità. La cucina di Niccolò Mazzucchelli ricalca sapori semplici costruiti con  ingredienti di qualità. Il menù viene creato ispirandosi ad ingredienti di stagione locali, nello spirito dell’ Osteria  italiana con sapienti tocchi innovativi.

CUISINE

The cuisine is easy and tasty. The food is prepared by Niccolò Mazzucchelli simply with the finest ingredients. Our menu is inspired by local and seasonal ingredients, in the vein of a traditional Italian Osteria with a touch of innovation.

I PIATTI

Tutti i classici della cucina  italiana in un solo menù. Pasta fresca fatta in casa, gnocchi di patate, risotto, polenta,  salumi artigianali, carni, formaggi di malga e verdure fresche.

OUR DISHES

Simple Italian classics together on one menu.  Hand-made fresh  pasta , gnocchi, risotto, (tasty rice soup), polenta (a thick cream made with corn flour), artisanal salami, cured meats, “Malga” cheeses and fresh vegetables.

NICCOLO’ MAZZUCCHELLI

IL CUOCO | CHEF

La sua cucina ricalca gusti decisi e sapori veneti. La cucina di Niccolò è fondata su concetti quali semplicità e gusto con piccoli tocchi innovativi.

The cuisine of Niccolò is rooted in the traditional flavors of the Veneto region. The food at Osterianumerouno is easy and tasty with wise innovative touches

MICHELE FILIPPI

L’OSTE

Michele accoglie gli ospiti. Si occupa inoltre di fare la spesa quotidiana, questo garantisce una provvista di prodotti locali freschissimi.

Guests are greeted by Michele Filippi, whose welcoming smile make one feel immediately at home. Daily trips to the local market allow the chef to serve only the freshes and local ingredients.

MENÙ OUR MENU

l menu, che cambia periodicamente, alterna a piatti stagionali una serie di classici come i risotti e la pasta fatta in casa, a grande richiesta sempre presenti in carta. Tutti i piatti sono preparati espressi con le migliori materie prime.

The menu changes seasonally, however certain classics like risotto and hand-made fresh pastas are available year round. All of the dishes are made-to-order using fresh and quality ingredients.

Qui l’ospitalità è sacra. U are wellcome.

I NOSTRI PIATTI

Il menu si rinnova seguendo le stagioni e i colori delle foglie degli alberi in giardino, offrendo sempre nuovi sapori da scoprire. Carta vini

The menu changes monthly andfollows the seasons and colours of the leaves on the trees in the restaurant garden, so there are always new flavours to be discovered.

ANTIPASTI | APPETIZERS
 

Polenta soppressa e giardiniera (9)
polenta and sopressa (local salami) with pickled vegetables

Insalata di rape rosse, mele, rucola, gorgonzola e anacardi (7,8)
Beetroot, apples, and rocket salad, topped with local blue cheese and cashew nuts

Burratina con crudo di Parma (7)
Burrata cheese served with Parma ham

Insalata di gallina in sàor (1,3,9)
Chicken salad “in saor “ sweet and sour

euro 15,00

 

PRIMI PIATTI | FIRST COURSES

Fettuccine al ragù di cinghiale (1,3,7,9)
Fettuccine with wild boar ragù

Gnocchi alla zucca e patate su vellutata di gorgonzola piccante e tastasal(1,3,7)
Pumpkin and potato gnocchi, ongorgonzola cheese cream and sausage

Tortellone del mese (1,3)
Tortellone of the mounth

Risotto dello chef (minimo 2 persone)
Chef’s risotto (minumum for 2 people)

euro 15,00

 
SECONDI PIATTI | SECOND COURSES
 

Guancia di manzo all’Amarone con polenta molle (7,9)
Braised beef cheeks in Amarone wine with creamy polenta

Tagliata di manzo
Sliced beef

Stinco di maialino da latte su crema di patate e crauti rossi (7)
Baked pork shank with creamed potatoes and saukraut

Coscia d’anatra al forno con catalogna e castagne (3,4,5,6)
Baked duck leg with chicory and chestnuts

Melanzana alla Parmigiana (7)
Eggplant parmesan

Selezione formaggi di Corrado Benedetti (1,7)
Selection of Corrado Benedetti local farmhouse cheese

euro 18,00

 
 
DOLCI | DESSERTS
 

Tiramisù n. 1 (7)
Tiramisù n. 1

Torta di mele, zenzero e cacao con salsa vaniglia e cannella(1,2,3,7,8)
Apple, ginger and chocolate cake

Chessecake ai frutto di bosco (1,7)
Berry cheesecake

Sbrisolona con recioto della Valpolicella(1,3,4,8)
Sbrisolona with recioto wine

euro 6,00

Il menù è soltato a titolo di esempio, e varia a seconda dei prodotti di stagione

The menu is just an example, and varies according to seasonal products

COPERTO 2,00 euro, ACQUA 3,00 euro richieste di altro pane raddioppano il costo del coperto



VINI | WINE LIST

PRENOTA RESERVATIONS

PRENOTA IL TUO TAVOLO | RESERVATION BY PHONE

Vuoi prenotare telefonicamente?
Chiama il numero 0039 045 770 1375  | mobile 0039 347 123 2403
Prefer to make your reservation via phone? Call 0039 045 770 1375   |  mobile 0039 347 123 2403

RICORRENZE | EVENTS

Ricorrenze, compleanni, colazioni di lavoro?
Chiama il numero 0039 045 770 1375 | mobile 0039 347 123 2403
Events are opportunities for us to work more closely with our guests, occasions for us to share our dedication to celebration in exciting new ways.
Call  0039 045 770 1375 | mobile 0039 347 123 2403 to reserve.

LA SALA GRANDE | THE BIG ROOM

Nella sala grande possiamo ospitare fino a 35 persone.

Seats up to 35

LA SALA PICCOLA | THE SMALL ROOM   –  LA CANTINETTA | SMALL CELLAR

Nella sala piccola possiamo ospitare fino a 15 persone | Nella cantinetta possiamo ospitare fino a 10 persone
Seats up to 15 | Seats up to 10

PRENOTA IL TUO TAVOLO 0039 045 770 1375 | MOBILE 0039 347 123 2403

CALL 0039 045 770 1375  | MOBILE 0039 347 123 2403 TO RESERVE

OSTERIANUMEROUNO

Via Flaminio Pellegrini, 2 37022 Fumane Verona
info@osterianumero1.com
Phone +39 045 770 1375
Mobile +39 347 123 2403
Chiuso Martedi e Mercoledì
Closed on Tuesday | Wednesday

CONTATTI | CONTACTS

0039 045 770 1375
mobile 0039 347 123 2403
info@osterianumero1.com

Please indicate a mobile number that you can be reached at while in Italy
All other questions, please use the form on the right

THE GUARDIAN

WORLDWIDE WINE ROUTES

ITALY’S VALPOLICELLA WINE ROUTE: TOP 10 GUIDE
VERONA’S VINEYARDS, ONCE RENOWNED FOR CHURNING OUT BASIC PIZZERIA PLONK, ARE NOW PRODUCING SOME OF THE COUNTRY’S FINEST REDS. FROM TASTINGS OVER HOME-COOKED PASTA TO STAYS IN AN ‘AGRITURISMO’, HERE ARE OUR KEY PICKS FOR A TASTY TOUR OF THE REGION.

theguardian.com

OSTERIE AND ENOTECHE

Numero Uno, an osteria that’s full of personality.

This is one of those old-fashioned osterie that everyone dreams of discovering. Delicious aromas waft out of the kitchen as you walk in. The wooden bar is packed with winemakers having a drink, either dressed in work overalls or making a good impression on potential customers over lunch. You can try a €2 glass of the house wine, a rustic valpolicella classico from a local village, which the owner buys in demijohns rather than by the bottle, or a refined amarone for €5, made by either Allegrini or Bertani, two of Valpolicella’s finest producers, whose wineries are both nearby. The food is traditional Veronese cuisine – simple, hearty portions, inexpensive and totally delicious – beef cheeks braised in amarone with creamy polenta, pumpkin gnocchi smothered in smoked ricotta and minced pork, and the famous pastissada de caval, a rich, slow-cooked stew of horsemeat, which is almost becoming fashionable now after the tainted-beef scandal.

via F. Pellegrini 2 | 37022 Fumane |  Verona |  Italia +39 045 7701375 osterianumero1.com

John Brunton, Thursday 4 April 2013 09.00 BST

read more

ATMOSFERA DALLA FORTE IDENTITÀ

Tavoli in legno,  mise en place molto semplice: coltello, forchetta, tovagliolo,  porta pane, bicchiere.
Sullo sfondo  le caricature di Michele e Emanuela accompagnano i commensali in un atmosfera dalla forte identità, pur nel rispetto della tradizione. Il lavoro fatto sulle porte, decorate con una grafica e combinazioni di colore grintose è di Benedetta Fasson.

Contattaci
Osteria Numero 1
Panoramica privacy

Questo sito Web utilizza i cookie per consentirci di offrire la migliore esperienza utente possibile. Le informazioni sui cookie sono memorizzate nel tuo browser ed eseguono funzioni come riconoscerti quando ritorni sul nostro sito web e aiutando il nostro team a capire quali sezioni del sito web trovi più interessanti e utili.

È possibile regolare tutte le impostazioni dei cookie navigando le schede sul lato sinistro.